Перевод "Old windows" на русский
Произношение Old windows (оулд yиндоуз) :
ˈəʊld wˈɪndəʊz
оулд yиндоуз транскрипция – 31 результат перевода
They can't get in.
Old windows and doors. Okay.
The older something is, the stronger it is.
Сюда им не пройти.
Старые окна и двери.
Чем древнее, тем крепче.
Скопировать
-For the kids.
Inside the tent they got this mouse city made out of old boxes and toilet paper rolls, little windows
Plus, they got the Mouseville All-Star Circus.
-За детей.
Внутри шатра у них есть мышиный город сделанный из старых коробок и рулонов туалетной бумаги, с маленькими окошками чтобы можно было заглянуть внутр.
Плюс, у них есть Маусвильский цирк.
Скопировать
You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them:
the sleepwalkers, the old men, the deaf-mutes with their berets pulled down over their ears, the drunkards
They came to you, they grabbed you by the arm.
Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них:
среди лунатиков, стариков, глухонемых в беретах, надвинутых на уши, пьяниц, кашляющих маразматиков, которые пытаются сдержать нервный тик, крестьян, потерявшихся в большом городе, вдов, проныр, состарившихся мальчишек.
Они подходят к тебе, хватают тебя за руку.
Скопировать
To the right are the arms of his queen, Filippa.
Next to it are the remnants of one of the old lancet windows which let light into the king's chamber.
Across from the king's house was the armoury with gunpowder and weapons.
Справа - руки его королевы, Филиппы.
Рядом с ним - остатки одного из старых стрельчатых окон, сквозь которое освещалась комната короля.
Напротив дома короля располагался арсенал с порохом и оружием.
Скопировать
Oh, Mary ... ~ Life with It's Tears ~
Remember the night we broke the windows in this old house? ~ Fade into Dreams ~
This is what I wished for.
O, Мэри. В любви есть слезы.
Помнишь тот вечер, когда мы разбили несколько окон в этом доме?
Вот какое желание я загадала.
Скопировать
They can't get in.
Old windows and doors. Okay.
The older something is, the stronger it is.
Сюда им не пройти.
Старые окна и двери.
Чем древнее, тем крепче.
Скопировать
These letters are my letters to you
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Эти послания - мои письма тебе
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Скопировать
Anyway, it must've been eating away at him because one day he just fell over, apparently.
In this old couple's living room, selling polyurethane windows.
Forty-one years old.
Во всяком случае, должно быть глодало его потому что однажды он просто упал, видимо.
В жизни этой пожилой пары номер, продажа полиуретановых окон.
Сорок один год.
Скопировать
The guest bedroom on the second floor of the Applewhite house had the best view in all of Wisteria Lane.
From its windows, one could see from Mike Delfino's house on one end of the street, all the way to the
But unfortunately for the room's newest guest, the view was about to change dramatically.
Из окон гостевой спальни в доме Эпплуайтов открывается лучший вид на Вистерию Лэйн.
Отсюда прекрасно видно всё от дома Майка Делфино на одном конце улицы до дома Хьюбер на другом конце.
Но, к несчастью, для нового жильца этой комнаты вид мог измениться... и не в лучшую сторону.
Скопировать
How you doing?
I'm 54 years old, mopping the floor of a crapper with bars on the windows.
How you think I'm doing?
Как дела?
Мне 54, я мою пол в сортире с решетками на окнах.
И как по-твоему, мои дела?
Скопировать
Sure, sure.
Old jerko got caught throwing eggs and soaping windows.
His parents grounded him. He can't come over tonight.
- Ну, конечно, конечно.
Он кидался в чей-то дом тухлыми яйцами.
Родителям сказали, они взбесились и не отпускают его сегодня вечером.
Скопировать
You're going to clean this entire place, and you've got do a good job.
All this windows and fucking doors they all have alarms on, so I swear to god Eden, if you get back to
I am going to shoot a hole on you with every fucking gun that I have.
Тебе придется убрать весь этот место, и ты должен делать свою работу хорошо.
Все окна и блядь двери у них у всех сигналов, Итак поклянись мне Господом, Иден если вы вернетесь к своим старым трюкам,
Я собираюсь стрелять отверстие на Вы с каждым пушку, что у меня есть.
Скопировать
The bitch got under my skin.
You know how she talked about driving by her old house, trying to get a glimpse of her kids through the
I do that.
Сучка прям за живое задела.
Когда говорила, что проезжала мимо старого дома пытаясь мельком увидеть детей через окошки в ночи?
Я так делал.
Скопировать
I know it looks tacky, but if you put up the plastic, you'll save a lot of money on heating.
Those windows are very old.
I'm going to, Mom.
Я знаю, что выглядит обшарпано, но если поставить пластик, то будет экономнее и теплее.
Эти окна такие старые.
Я собираюсь, мама.
Скопировать
Do we know where the fight was held?
Some old office building. The windows were boarded up.
And he was taken there blindfolded.
А мы знаем, где это происходило?
В здании какого-то захудалого офиса.
Окна заколочены. А кандидатам завязывали глаза.
Скопировать
So... we are besieged.
I suppose I can use the same carpenter to board up the windows that your father used when he was under
You can sit there with the same old gun cocked on your lap.
Значит, мы в осаде.
Я могу вызвать заколотить окна того же плотника, которого звал твой отец, когда на него накатывало, и он сможет вбить те же самые старые гвозди в те же самые старые дыры.
А ты сможешь сидеть здесь с тем же старым пистолетом в руке.
Скопировать
Yeah, because you're too busy sprechen the cupcakes.
Oh, my God, those Tiffany windows might be old enough to qualify us as a historic landmark building.
Oh, oh, my God, I'll be right back.
Да, ты была слишком занята шпреханьем с кексиками.
Боже мой! Эти окна от Тиффани могут быть достаточно старыми, чтобы мы считались исторической достопримечательностью.
Ой-ой, боже мой, я скоро вернусь!
Скопировать
So excited, I feel like I'm in "Legally Blonde."
Those Tiffany windows are over 100 years old, making it a historic, landmark building.
Do you have documented proof of this?
Я так взволнована, такое ощущение, что я в "Блондинке в законе".
Этим витражным окнам более 100 лет, а значит, это историческая достопримечательность.
У вас есть документальное подтверждение?
Скопировать
Maybe ...
Although maybe I'll be so old
I can not even hold the chisel.
Может быть.
Хотя, может быть, я буду настолько стар
Я даже не могу держать резец.
Скопировать
We shall see.
It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
I've also betted two marks on fellow parent Pedro.
Поживем, увидим.
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
Я тоже поставил две марки на Педро.
Скопировать
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
There she is, good old Gamma 1.
This is Gamma 1, we read your signal.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Вот она, Старая добрая Гамма 1, Вы слышите нас, Гамма?
Это Гамма 1 мы получаем ваш сигнал.
Скопировать
I got my own worries.
Poor old Rod.
Knock it off I said.
У меня есть свои заботы,
Бедный старый Род,
Прекрати, я сказал,
Скопировать
Open your sights.
The old boy is coming in.
Norton?
Будь внимателен,
Главный приближается к станции,
Нортон?
Скопировать
A priest is God's doing, a buffoon is the devil's.
What if my old woman goes to the bushes, too?
Yours will be the first to go there.
Бог дал попа, а черт - скомороха.
А моя баба, может, тоже по кустам?
Твоя-то баба впереди всех.
Скопировать
This hill is over here.
And there is an old wadi through here that cannot be seen from Latrun.
Asher, listen to this:
Этот холм здесь.
А здесь находится старое русло, которое... - не видно из Латруна.
- Эшер.
Скопировать
What's his problem, commodore?
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship.
One of the baffle plates ruptured.
Что с ним случилось, командор?
Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
Разрушился один из отражателей.
Скопировать
I've asked them a thousand times to get me a new bike...
- Yes, you can't live with an old battery... - Tell me about it... - So?
- Let's give it a try!
Аккумулятор подсел. Тысячу раз просил начальство пересадить меня на новый мотоцикл.
Да... со старым аккумулятором это не жизнь.
- Ну, что?
Скопировать
What "so?" It's the battery again...
I did warn you that you can't live with an old battery.
- I've always feared it'll break during an important job...
Что, что...да вот, опять, понимаешь, аккумулятор...
А я тебя предупреждал. Со старым аккумулятором - это не жизнь.
Я всегда этого боялся. Будет важная работа, а он подведет.
Скопировать
There's her photo.
He's kind of old-fashioned. His courtship was very long.
She drives the trolleybus.
- Юрина невеста.
Он у меня какой-то несовременный.
Очень долго за ней ухаживает.
Скопировать
I mean... you're an idiot.
You're talking like a 3-year-old.
Why did you sit down?
Ведь ты же... идиот.
Ты рассуждаешь, как трехлетний ребенок.
Ну чего ты уселся.
Скопировать
Close your eyes.
That must be five or six years old.
They don't mean anything when I do them. Just a mess.
Закрой глаза.
Эта работа пяти - шестилетней давности.
Когда я пишу, они кажутся мне просто красочным хаосом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Old windows (оулд yиндоуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Old windows для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд yиндоуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
